Pandekage er mit navn

I Rusland spiser man pandekager til fastelavn, og tre studerende medbragte en herlig overraskelse til timen d. 25. februar: hver deres stabel pandekager og en bøtte syltetøj!

Pandekager og ordbøger

Tre forskellige familietraditioner indenfor russisk fastelavnspandekagebagning.

Det spændende var, at ligesom med danske frikadeller er ikke to russiske familietraditioner for, hvad der er den ‘rigtige’ måde at bage pandekager på, ens! Hver eneste familie har sin egen pandekagestil. Det er tydeligt i disse tre eksempler: Vi ser Masjas kageskiveskårne pandekager på den blomstrede tallerken, Aljonas fint servietfoldede pandekager nederst i billedet, og øverst Iras minipandekager i amerikansklignende brunchstil. Smagen var også helt forskellig – igen som med danske frikadeller.

To af pandekagebagerne

Her ses to af pandekagebagerne, Ira og Masja, på en baggrund af danske flag og bøger.

Masja fortalte, at stilen med at skære pandekagerne ud i stjerne og servere dem som lagkagestykker, kun benyttes i den lille landsby, hendes familie kommer fra; en by ved navn Malaja Malysjevka. Det er lidt sjovt, fordi navnet betyder ‘den lille baby’. Aljona fortalte, at hendes bedstemor havde bagt de pandekager, hun kom med, så det var også udtryk for en sand familietradition.

Det var en dejlig fastelavnstime. Tidligere havde de studerende læst om danske fastelavnstraditioner sammen med deres anden danskunderviser, så de medbragte teksten til “Fastelavn er mit navn”, som vi sang sammen.

Ingen katte kom noget til.